Встреча Клуба «Франко-русские ПОСИДЕЛКИ» ( «Club d’amitié franco-russe «POCIDELKI») на филологическом факультете РУДН.Тема встречи: «Женская доля» или «Etre femme c’est tout un art»

07 декабря в аудитории 631 филологичсекого факультета РУДН уютно собрались за чашечкой чая любители и носители двух замечательных по красоте и благозвучию языков: французского и русского. Тема, которую было предложено обсудить, вызвала необычайный интерес со стороны участников. И, несмотря на 10-градусный мороз, состав гостей был в этот раз очень разнообразен: Влад, Юлия, Марьям-русскоязычные студенты, Ромэн, Леонора, Оскар-представители Бордо, Бени из Того, Акар из Гвинеи-Конакри, Любомир-франкоязычный гость болгарского происхождения, Адриана-яркая франкоговорящая испанка, Руфия и Мервей из Конго. В столь многокультурной обстановке участникам предстояло выяснить, почему в русском языке речь идет о «женской доле», но ни слова не сказано о «мужской доле», как каждый может охарактеризовать современную женщину, каковы же составляющие женского счастья и как женщине бороться за свои права...и стоит ли?

Леонора (Франция), заявила, что недавно лишь поняла, что существует некий миф о французской женщине как об особе крайне элегантной и независимой. Однако, не стоит обобщать, по мнению Лео, и брать образ парижанки за главную иллюстрацию французского женского начала. На вопрос о том, какова сегодня «русская женщина», Марьям ответила одним эпитетом: «замученная». Ну, а Влад считает, что женщина-это та, которая умеет варить вкусный борщ. Любомир рассказал, что есть некоторые места, точнее, селения, например, в Албании, где женщина вынуждена принимать на себя обязанности мужчины ( отвечать за защиту села, за пропитание и т.д.) просто потому, что мужчин не осталось!Когда речь зашла о том, куда женщина может обратиться за помощью в случае применения к ней физичекого насилия, Адриана (Испания) рассказала об ужасной статистике случаев применения силы к женщине в Испании:40 процентов женского населения подвергаются насилию в той или иной степени!Мудрая Руфь ( Конго) заявила, что вообще не собирается замуж, пока не закончит учебу, что нужно любой девушке обязательно обьяснить, насколько брак-это ответственное дело. И вообще, как завещала Мервей (девушка по-имени Чудо! (от фр.merveille(f)- чудо), девушка должна распространять вокруг себя положительную энергетику и заряжать ей своих близких.
Кроме того, вопрос обращения к незнакомой девушке или женщине тоже стоял довольно остро. Да, во французском языке есть универсальное « madame » (реже «mademoiselle »),однако, по-русски мы чаще скажем : «девушка» или «женщина».Так как определить вот эту границу, что же делает представительниц прекрасного пола «femme » ou bien « jeune fille »? «И почему женщины-преподаватели не любят, когда к ним обращаются со словами «преподаватель, скажите», а предпочитают обращение по имени-отчесттву? И как быть с дистанцией между преподавателем и студентом в России и ее отсутствием в Европе , где преподаватель и студент друг с другом на «ты»?
Да, много вопросов и столь увлекателен поиск ответов на них, особенно когда беседа проходит на двух языках, еще и с переводом в исполнении старших для более младших. И трех часов оказалось мало.
До скорой встречи, друзья! A bientôt, chers amis !