Программа производственной практики студентов бакалавриата направления «Лингвистика»

В соответствии с учебным планом иностранные студенты 4-курса бакалавриата (направление – лингвистика) проходят в 7-м семестре производственную практику на базе кафедры общего и русского языкознания РУДН.


Цель практики – формирование у студентов навыков самостоятельной профессиональной деятельности в области перевода текстов различных функциональных стилей.


Задачи практики:
– ознакомить студентов с практическими методами и приемами перевода текстов различных функциональных стилей и жанров с русского языка на иностранный;
– сформировать у студентов практические навыки письменного перевода текста;
– ознакомить студентов с современными технологиями работы переводчика;
– проконтролировать уровень знаний и навыков студентов по русскому языку как иностранному
– проверить навыки перевода русской фразеологии.


Формируемые компетенции:
• способность совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);
• способность порождать новые идеи (креативность), адаптироваться к новым ситуациям, переоценивать накопленный опыт, анализировать свои возможности (ОК-6).
– способность демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области лингвистики (ПК-2);
– владение коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации, умение адекватно использовать их при решении профессиональных задач (ПК-3);
– способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению теоретических и практических знаний в сфере лингвистики и иных гуманитарных наук для собственной переводческой деятельности (ПК-4).


Сроки проведения практики:
7-й семестр, 2 недели, 7-20 ноября.


База проведения практики:
Лаборатория экспериментальной лингвистики и фонетики кафедры общего и русского языкознания РУДН, 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6., тел. 433-70-22, e-mail: kaf_yazik_rudn@mail.ru


Содержание практики:
1. Организационные мероприятия (собрание студентов на кафедре общего и русского языкознания РУДН, ознакомление с программой практики, порядком защиты отчёта по практике и критериями оценки) – 7 ноября.
2. Инструктаж по технике безопасности – 7 ноября.
3. Лекция «Проблемы перевода книжно-письменных текстов» (Миссия переводчиков, задачи перевода, виды перевода, принципы организации труда переводчика) – 9 ноября.
4. Лекция «Теория и практика перевода публицистических и художественных текстов» (Теоретические основы литературного перевода, традиционные и современные методы работы переводчика, базы данных и справочная литература для переводчика, электронные ресурсы, научные журналы сообщества переводчиков) – 10 ноября.
5. Лекция «Требования к переводу и его оформлению» (Требования к содержанию перевода и его литературной форме. Сложные случаи перевода. Перевод фразеологизмов. Редактирование перевода и подготовка к публикации) – 11 ноября..
6. Мастер-классы ведущих специалистов кафедры общего и русского языкознания – 12-15ноября.
7. Выполнение индивидуальных заданий по переводу – 10-19 ноября.
8. Контрольный этап (подготовка и сбор отчетов студентов, проведение итогового собрания и оценка практики) – 19-20 ноября.


Типы индивидуальных заданий:
– подбор материалов для перевода – 8-10 ноября;
– перевод материалов – 10-19 ноября;
– оформление переведённого текста – 19 ноября.
Структура и содержание отчёта по практике:
– название отчёта;
– фамилия, имя, отчество студента, страна, группа;
– сведения о посещении лекций и мастер-классов;
– название, стиль и жанр текста для перевода;
– описание трудностей перевода;
– переведённый текст;
– отчёт о выполнении индивидуального задания;
– оценка и подпись научного руководителя;
– оценка и подпись руководителя практики.
Порядок и сроки защиты отчёта:
Студент выступает с отчётом по практике на итоговом собрании 29-31 октября.
Критерии оценки по практике:
– посещение лекций и других мероприятий по практике;
– соблюдение правил организации труда и техники безопасности;
– качество выполнения индивидуального задания;
– содержательность отчёта по практике.


Контроль за проведением практики:
Заведующий кафедрой проверяет программу практики и готовность кафедры к её проведению, условия работы студентов, проводит контрольное посещение собраний по практике, принимает отчёт руководителя практики.
Деканат организует проверку документации по практике, занятий практикантов и соблюдения положения о практике.