Когнитивная и цифровая лингвистика

Программа Лингвистика
Уровень обучения Магистратура
Форма обучения Очная
Период обучения 2 года
Язык обучения Русский

Стоимость обучения

Стоимость указана за 1 год обучения.
Для граждан России и СНГ 300 000 ₽
Для граждан дальнего зарубежья
5 000 $ 4 850 €

О профессии

Под влиянием парадигмальных изменений в современном обществе профессия лингвиста получила новое наполнение: её неотъемлемым компонентом стало владение современными информационными технологиями, корпусными методиками, использование в исследованиях электронных баз данных. Интернет как лидирующий канал передачи данных предоставил возможность получения информации оперативно и многосторонне, поэтому словосочетание цифровая лингвистика предполагает сочетание классических методов лингвистики, нашедших преломление в современных дискурсивных практиках разных языков. Когнитивная лингвистика ставит целью исследование и описание сознания человека, трактовку его поведения, прежде всего – языкового.

Учебный процесс

Цифровой формат позволяет студентам самостоятельно заниматься в удобное время и удобном темпе. Большинство дисциплин программы представляют собой комбинацию коротких видеолекций с текстовыми пояснениями, сопроводительными материалами и контрольными тестами. В рамках программы магистранты осваивают комплекс дисциплин, позволяющих охватить современные лингвистические дисциплины, знакомятся с различными переводческими стратегиями и методиками преподавания языков. Среди дисциплин программы: «Язык – текст: теория, методология, практика интерпретаций», «Основы перевода фразеологических и паремиологических единиц генетически и ареально далёких языков», «Новые лингвистические теории», «Современные дискурсивные практики», «Теория и практика перевода», «Язык делового общения» и др.

Практика

Программа включает научно-исследовательскую, переводческую, преддипломную практики, которые проводятся на базе академических институтов РАН, на кафедре иностранных языков филологического факультета РУДН и на базе Института современных языков, межкультурной коммуникации и миграций.

Карьера

Постредактор машинного перевода

- Отраслевой переводчик (с навыками машинного перевода)

- Локализатор аудиовизуального контента (маркетинговый переводчик)

- Исследователь-аналитик (анализ машинного перевода, составление терминологических баз данных для перевода, разработка критериев оценки качества перевода, анализ качества устного, письменного перевода и аудиовизуального перевода)

- Субтитровщик (наборщик субтитров для аудиовизуального контента)

- Сотрудник центра реабилитации нарушений речи

- Преподаватель вуза

Продолжая использовать сайт phil.rudn.ru вы соглашаетесь на использование cookies. Более подробная информация на странице Политика конфиденциальности