Романские языки
Программа
Языкознание и литературоведение
Уровень обучения
Аспирантура
Форма обучения
Очная
Период обучения
3 года
Контактное лицо
Борисова Анна Степановна
Доцент
Язык обучения
Русский
Стоимость обучения
Стоимость указана за 1 год обучения.
О профессии
Филолог-романист является высококвалифицированным специалистом, свободно владеющим романскими языками и английским языком как инструментами межкультурной коммуникации и научного знания и способным проводить научные исследования в области романской филологии, компаративистики и теории языка в целом. В рамках своей профессиональной деятельности филолог-романист изучает структуру романских языков (на уровнях фонетики, морфологии, синтаксиса, прагматики, стилистики и др.), романскую литературу, фольклор, историю, материальную и духовную культуру романских народов, а также развивает и совершенствует методики преподавания романских языков и литературы в русскоязычной и иностранной аудитории.
Учебный процесс
Учебный процесс направлен на формирование аналитических, системных и коммуникационных компетенций в рамках специальности 10.02.05 – «Романские языки».
Аспиранты изучают развитие, современное состояние, особенности функционирования, происхождение языков романской группы, вопросы вариативности романских языков, лексику и внеязыковую действительность, фразеологию, синтаксический строй, особенности стилистического воздействия и экспрессивных средств романских языков и др.
Учебный план включает занятия по таким дисциплинам, как «История и философия науки», «Иностранный язык», «Педагогика высшей школы», «Русский язык как иностранный», профильным дисциплинам – «Методология научных исследований в языкознании», «Романские языки», «Теория языка», «Актуальные проблемы романистики», «Сопоставительное языкознание», а также проведение научно-исследовательских семинаров с участием ведущих профессоров филологического факультета РУДН и приглашенных ученых, научно-исследовательскую и педагогическую практики.
Аспиранты изучают развитие, современное состояние, особенности функционирования, происхождение языков романской группы, вопросы вариативности романских языков, лексику и внеязыковую действительность, фразеологию, синтаксический строй, особенности стилистического воздействия и экспрессивных средств романских языков и др.
Учебный план включает занятия по таким дисциплинам, как «История и философия науки», «Иностранный язык», «Педагогика высшей школы», «Русский язык как иностранный», профильным дисциплинам – «Методология научных исследований в языкознании», «Романские языки», «Теория языка», «Актуальные проблемы романистики», «Сопоставительное языкознание», а также проведение научно-исследовательских семинаров с участием ведущих профессоров филологического факультета РУДН и приглашенных ученых, научно-исследовательскую и педагогическую практики.
Практика
Программа предусматривает прохождение педагогической и научно-исследовательской практики на кафедре иностранных языков филологического факультета РУДН. В ходе прохождения педагогической практики аспиранты приобретают навыки проведения и сопровождения учебных занятий и работы с методическими материалами для организации учебного процесса по одной из основных образовательных программ, реализуемых на выпускающей кафедре. Научно-исследовательская практика направлена на развитие навыков самостоятельной профессиональной деятельности в области научных исследований по романской филологии. Аспиранты активно участвуют в научной жизни кафедры – в семинарах, круглых столах, научно-практических конференциях. Аспиранты имеют уникальную возможность опубликовать результаты своих научных исследований в журнале Russian Journal of Linguistics, который входит в ведущие российские, международные реферативные базы данных и системы цитирования (ВАК, WoS, Scopus-Q1).
Карьера
Филолог-романист обладает знаниями нескольких языков, что позволяет ему существенно расширить сферу профессиональной самореализации. Выпускники, освоившие программу аспирантуры «Романские языки», работают преподавателями французского и испанского языков в различных российских вузах, продолжая научно-исследовательскую деятельность; переводчиками в различных компаниях, в том числе в международных организациях, издательствах и СМИ, в дипломатических структурах, деловых центрах и представительствах иностранных компаний.