кафедра иностранных языков

На филологическом факультете прошла IV Межвузовская студенческая научно-практическая конференция «Восточный калейдоскоп»

13 декабря 2023 г. на филологическом факультете прошла IV Межвузовская студенческая научно-практическая конференция «Восточный калейдоскоп».

Работа конференции объединила 130 студентов и прошла по трем направлениям: «Проблемы исследования китайского языка», «История, литература и культура Китая», «История, культура и языки стран и народов Африки, Ближнего Востока и Азии».

В ходе работы секции «Проблемы исследования китайского языка» студенты-исследователи обсуждали темы неологизмов в китайском языке, лингвистические характеристики англоязычных заимствованных терминов в сфере международной торговли в русском и китайском языках, категории вежливости в китайском языке в интернет-коммуникации.

«Я выступала с докладом на данной конференции уже третий раз. Рассматриваю эти выступления как возможность найти любимую область, познакомиться с единомышленниками и пополнить знания про Китай и китайский язык.

«Это было потрясающе! Правда!», – на филологическом факультете прошел первый Медиафестиваль учебных видеозарисовок по китайскому языку

С 7 по 10 декабря 2023 г. на филологическом факультете прошел первый Медиафестиваль учебных видеозарисовок по китайскому языку.

В мероприятии под руководством ассистента кафедры иностранных языков Дарьи Вавиленковой приняли участие студенты филологического факультета, изучающие китайский язык.

Участники Медиафестиваля продумали сценарий, провели съемку, монтаж и представили видеозарисовки, посвященные материалу, изученному в течение первого семестра.

Процесс создания и просмотра видеороликов помог не только вспомнить пройденный материал перед предстоящей сессией, но и сплотить обучающихся, раскрыть их творческий потенциал.

По итогам фестиваля у китайского сектора кафедры иностранных языков собралась коллекция уникальных студенческих видеороликов разных жанров и форматов.

Студенты, принявшие участие в мероприятии, поделились своими впечатлениями:

Мирослава Маханько: «Данное мероприятие очень понравилось! Было весело и интересно наблюдать творческий порыв однокурсников. О некоторых талантах даже не подозревала».

Студентка филологического факультета стала переводчиком на международной выставке в Шанхае

С 5 по 11 декабря 2023 г. студентка филологического факультета программы «Методика обучения языкам. Переводоведение. Синхронный перевод» Диана Каткова стала волонтером-переводчиком на международной выставке в Шанхае (КНР).

Диана Каткова выступила в роли координатора-переводчика на одном из коллективных стендов в медицинском павильоне.

«Я сотрудничала с компанией, которая занимается назначением деловых встреч, мы приехали по запросу Российского экспортного центра. В период работы на выставке я координировала уже назначенные встречи: следила за тем, чтобы китайские представители вовремя подошли к стенду в назначенное время, организовывала работу для переводчиков для российских компаний, по результатам встречи собирала предварительную информацию с представителя российской компании о том, была ли встреча целевой, хотелось ли бы подписать договор с китайской компанией, с которой была проведена встреча, насколько интересна китайская продукция российскому заказчику», – рассказала Диана Каткова.

Студенты филологического факультета стали волонтерами-переводчиками на конференции китайских автопроизводителей

7 и 8 декабря 2023 г. студенты филологического факультета, изучающие китайский язык, стали волонтерами-переводчиками на конференции китайских автопроизводителей, прошедшей в Китайском деловом центре «Парк Хуамин».

Студенты-китаисты смогли не только поприветствовать посла КНР в России Чжан Ханьхуэя, но и стали персональными переводчиками у китайских дилеров и представителей российских деловых кругов. Главным вопросом конференции стало положение дел в послепродажном обслуживании и обеспечение запчастями.

«На данном мероприятии нам удалось познакомиться и стать переводчиками большого количества компаний-автопроизводителей. Конечно, автомобильная тематика для меня пока сложна, но благодаря предыдущим выставкам, на которые нас отправляет наш преподаватель китайского языка Маргарита Дмитриевна Лагуткина, глобальной проблемы в переводе нет.

На филологическом факультете прошел «Учебный день» по направлению «Лингвистика» для учащихся столичной школы

8 декабря 2023 г. на филологическом факультете прошел «Учебный день» по направлению «Лингвистика» для учащихся столичной «Школы №1236 имени С.В. Милашенкова».

Преподаватели и студенты кафедры иностранных языков провели для школьников «Ярмарку языков».

В рамках языковых мастер-классов школьники погрузились в культуру немецкого, французского, испанского, арабского, китайского и японского языков.

Учащиеся познакомились со спецификой и важностью изучения иностранных языков, посетили экскурсию по языковым секторам, узнали о преимуществах обучения на кафедре иностранных языков и увидели, что изучать языки – это не только полезно, но и увлекательно.

Китайский язык представили студенты первого курса направления «Лингвистика» под руководством ассистента кафедры иностранных языков Дарьи Вавиленковой. Слушателям было предложено развенчать мифы о китайском языке, потренироваться в написании китайских иероглифов и попрактиковать в произнесении четырех китайских тонов.

«Это отличная возможность лучше изучить французский и попрактиковаться в переводе на интересном для меня материале», – на филологическом факультете прошел профессиональный конкурс переводов

5 декабря 2023 г. на филологическом факультете прошел традиционный профессиональный конкурс переводов, организуемый кафедрой иностранных языков.

Участники мероприятия переводили с иностранных языков на русский видеоинтервью знаковых и незаурядных личностей в определенной социокультуре.

Конкурсантами стали не только студенты «Лингвистики», но и других направлений.

«Мы выбрали интервью Карла Лагерфельда потому, что ценим его вклад в мир моды и хотели бы узнать о нем, как о дизайнере, больше. Именно наш интерес к дизайнеру и немецкому языку в целом стал причиной выбора этого интервью. Нас заинтересовали особенности речи Карла, что составило главную сложность при переводе», – рассказали Екатерина Сазикова и Кристина Еланская.

«Мне понравилось участвовать в этом конкурсе потому, что для меня это, во-первых, возможность весело провести время с подругой. Во-вторых, это отличная возможность лучше изучить французский и попрактиковаться в переводе на интересном для меня материале», – поделилась впечатлениями Анна Кузнецова.

Страницы